Boutis Quilt Creation

Boutis - ブティ

はじめに、このホームページをご覧くださる皆様に

    PO_DVD-PM.bmpROSE_NEW.bmp
  装飾デザイナー/ブティ作家 中山久美子ジェラルツ

フランスに移り住みファッションや室内装飾の仕事をてがけるなか、フランスの生活文化、暮らしの中の美意識との出会いは、私にとって最高の楽しみです。仕事柄常時、鉄、木、紙、ガラス、陶器、様様な素材を取り扱う中、布の感触、張り、しなやかさ、色、光沢この様に豊かな素材は、ほかに見つけることが出来ません。オ-トクチュ-ルのメゾンで働いていたころから布が作り出す趣には非常にひかれるものがあり、手の中でドレ-プが花になる、そのような喜びを無邪気に持ち続け… 一枚の無地の白いコットンが時間をかけて大切に手の中でまるで彫刻のようにレリ-フのオブジェと化する…ブティ。ブティはフランスで17世紀から19世紀南フランス プロヴァンス地方でさかんに作られたキルティングの一種で、コードを布と布との間に詰めて膨らますテクニックを使い、陰影にて柄を表現してゆく、繊細で優雅な、そして刺繍にもなくレースにもない独特の趣をかもし出すものです。今回の二冊目のブティの本の出版を機会に、このホ-ムペ-ジを作りました。同時に私のクリエーション活動やフランスのアートポプュラー民芸美術、私の好きなフランスの布文化についてなどなど… そしてブティなど手作りなさる方に欠かせない道具や書籍をお分けできればと思います。そして皆様よりご意見やご希望を承れること、大変楽しみにしております。

Blog

Sunday, January 2 2011

パリでは 

  • Exif_JPEG_PICTURE
     
  •  
  • パリではマリークレールイデのショーが行われました、今回はあまりの忙しさで出店できませんでしたが1日のみ出版社のブースでの新しい本のサイン会に行きました、驚く人ごみで何もみれませんでした、そうそうこの本は1月キルトショーに合わせて日本語版がでる予定です皆様お楽しみに、フランス語版既に御買いになられた方には申し訳ありませんです。

  • 日本の旅行ひどく駆け足でいつにもなく大変でしたがみなさまと楽しいひとときを雨後させていただきました。 この次は1月キルトショーにお会いできるといいですね実は大きな展示スペースいただいたのでがんばって作品作っています。ただいま新しい本[トワルドジュイ]の制作まっただ中大変になっています。いつも大変なのですがこれは1生なおらないようで最近は家族はもとより実家の皆様も巻き込んできてしまいました。

  •  

  •  

  • 今回は1月のキルトショーの打ち合わせ あの大作160X160です(自分でいうのも変ですが)写真取りのために仕上げなくては行けないので少し焦っています。来年は新しい本が4月にでますフランス語版ですが トワルドジュイで手作り です これも出版社非常に急いでいるので仕事のまっただ中です。鬼も笑う来年の予定も楽しくなりそうです。

  •  
  •  
  •  
  •  
  • 秘密暴きました.アルザスのキルトショーに行きましたこのおばさんの可愛い御リボン民族衣装ですがどのように止めているのかと不思議に思っていましたそうお思いのかた多いのでは・・じつは小さなボール型の帽子このリボンはついているのでした ナールホド
    今回は息子と二人旅2週間、引っ越しをすることになり、新しくアトリエを造りたくまだ建物のサインもしていないのに時間がかかるからと家具デザインをして製造の指示してきましたキルトなど飾れるウインドーとか自分で何でもできると便利だとつぶやいてしまいました。 これは友人の家具工場の中庭 家具デザイナー志望の息子高校生をおいて先に帰ってきました 家具の図面を引いたり工場の事務所で研修です、英語も不得意な息子を一人インドネシアの田舎のホテルにおいてきて、獅子のがけ落としとかいって、(ふりかえると私たちの時代は18歳なんて怖いもの知らずでした今の子より大人だったような気がするのは私だけでしょうか。)わたしは息子に秋からアルバイトでブティ図案のコンピューター化をさせようと下心で新しいコンピュター購入の手助けの約束もしてしまいました そうするとキットに水性プリントのものが増えるという訳です 実はうちの主人は 甘やかさないので前のコンピュターはバイトをして2年がかりで買ったのでしたが 仕事にはかなりキャパシティの大きいものが必用と あのエーリアンマークのが欲しいと貯金をしていますが先が長そうなのでやはり仕事では仕方ないですよね それでも隠れて日本のマンガみています、日本語がしゃべれない息子はかわいらしく(日本語の勉強です)と言い訳をしています インターネットでみている漫画は 字幕がフランス語で日本語しゃべっています。
    シンガポールでは友人のお宅に数日御邪魔しました27階の窓から全貌する風景世界の一部を制覇した気分で生きているのかな、なんておもいました大きなお船カジノが乗っているビルには大きさにびっくり 美術館にはがっかりしましたが建築物をみるだけでも価値ありでしょうか、
    御注文下さるお客様にお願いです...ジツは7月22日まで海外出張でお荷物がご用意できません。何しろ日本語は私しか分からないのです大変申しわけありませんが少しお待ちください。ジツは息子と2人でシンガポ-ルとインドネシアに行きます息子は高校生ですが木工関係の勉強をしていまして家具デザイナ-の卵でして私と主人の仕事関係で親ばかというわけで少しプッシュしていますそれで新しいお店の内装の仕事や新しいおうちの家具の仕事と主人にそそのかされ付き添いですいまのところデザインは私のほうがしますがそこは若者の得点でコンピュ-タ-ででザイインもするンですね私も型紙の絵がもう少しきれいに書けたらいいなぁと道具は揃えたもの〔最近〕の....手書きが早いやっとなかなか慣れません。写真は得意でないですがこの旅行では日本人になりすましお見せできるようなおしゃしんとって来ます・・・ホテルでコンピュ-タ-使えましたらニュ-スお伝えいたします。それではトランクの準備に掛かります〔ジツは仕事もたくさんもってゆくんですマッサ-ジとプ-ルなんて想像だけ...〕です、みなさま日本も暑い夏らしいですがくれぐれもお体ご自愛くださいませ、フランスは一応未だ涼しい日がつづいています。
  • やっと出来ましたDVD
  • 本当にお待たせしました日本語だけなら早くできたんですががんばって英語もあるんです・・英語圏の方たちにご紹介したかったのですが、ニュ-ヨ-クでの展示会と実演の反省でDVDを作ることにしたもののNHKテレビのにがい経験をまた してしまいました、コレはおそらく音楽系の苦手な人は私のようになってしまうだ・・・と思いました 日本語が考え込むと出てこなくなるのは、普段頭の中がフランス語思考になってしまったからだろうかと情けなく感じました(1日に一言も日本語を話さないことはよくありますから)そのようなわけで販売の前に言い訳がましいご挨拶です。変でごめんなさい内容はまじめに分かりますのでご心配なく。
  • おまたせいたしました新しい本ですフランス語版(ブティックにもでています)
    1KG もある立派なハードカバーで豪華本です今回はフランスの出版会社、少し細部がかけますが雰囲気はフランス20型の型紙付きです、小物が中心です。
    製作期間が少なくもうご覧になった形もありますがこのほんのために作った作品も盛りだくさん、来週はDVDおまたせできます:

     

     
     
    LIBRAIRI EYROLLES     61, boulevard Saint-Germain (75005 Paris)
  • サンジェルマンデプレ・エイロル書店でサイン会 この本屋さんは手芸本も満載 ぜひいらしてください、
  •  mail : conference@eyrolles.com  télép  01 44 41 11 74
  • Rayon loisirs créatifs - Samedi 18 juin 2011 - Démonstration : "Sacs et objets déco" - A partir de 15h30
  • クリエーションと余暇書籍売り場 6月18日 午後3時半より。

Kumiko Nakayama réalisera une démonstration de création de sacs et objets déco suivie d'une séance de dédicaces !

Les couleurs françaises, sacs et objets déco

Kumiko Nakayama vous emmène dans son monde entre la tradition textile française et la modernité de la collection qu'elle a créée : "Les couleurs françaises". Elle vous propose de réaliser des ouvrages plus originaux les uns que les autres en utilisant les techniques de couture, de boutis et de cartonnage : panier matelassé à motifs entrelacés, sac à bandoulière nouée, capeline d'été...

日本の皆様 楽しいひとときたのしみです 6月19日

パッチワーク通信の企画でブティツアーのかたがいらっしゃいます。時間が短いのでお教材のキットもプリントして今準備中です、
作るものは 小さな名紙入れです。その後皆さんでアペリティフ旅の最後でお疲れでないといいですが。私はとても楽しみ
にしています、新しい本もお見せできるといいのですが・・・
コレはお友達のお店 代官山とおしゃれで明かるいお店です、フランスものが中心で糸や刺繍キットがそろっていますもちろん私のキットもあります、安心なのはテクニックも相談できます。ぜひご来店ください。
l’art du fil ・ アードフィル渋谷区猿楽町9-3 メゾン ド コワン ナフ 3階 03-6416-0738 lartdufil@jc5.so-net.ne.jp 谷先生のお教室もありますよ.....


帰国後すぐにニ-スの上にあるグラスと言う香水の町に行きました、ここのプロヴァンサル衣装と宝石美術館はとてもかわいらしくて私のお気に入りすてきにハンドメイドの9月には見ていただけます。5月のバラとジャスミン(ジャスミンまつりは8月ですが)かぐわしかったです、今年いっぱいはブティの特別展してます。 12/05

先週はフランスの老舗の房やさんでグラン(ポンポン)つくりの修行をしてきました・・キ―ホルダ―にしています なかなか満足です

2011/04/07

ほらできました つめ糸を入れるきんちゃくポシェットです出来たてで未だお風呂の暖房の上で乾かしちゅうですがいつもよりいっかく薄いバチストで繊細さを出してみました写真では見えませんがそこが真四角ですなかなかお気に入りです。 

日本では おかげさまで 私のキットと監修でのお教室が開催されています新しいお教室も出来ることになりました 東京と名古屋です ソレにつけて なるべくお生徒さんには新しい作品をとがんばっています。

は明日完成予定のつめ糸いれの巾着ポシェットです。出来次第お写真載せますね、キットでみなさまに販売するのは 3-4月ヶ月 後になります。 コレもお教室のキットです 刺繍はさみいれで 中に針がしまえますなかなか かわゆいです。


アトリエ・ド・ミュゼ トワルドジュイ美術館にてお教室を行います、今シ―ズンの新しい布を使って小物を作ります 同美術館では春、お庭をテ―マにした特別展が行われるので楽しみな企画です、作るものはコレです。もちろん布は選べますが....日にちは5月28日です。ミュゼに関してはおしゃれにハンドメイド3月号やジョルニのVol9をごらんください。おっと...キルトジャポンにも作品が何点か載っていますぜひご覧下さい。

 

日本のキルトショ-では大変お世話になりました連続攻撃でパりのショ-も無事終わりました。

パリでは 「オ-ガナイズ悪い」と主人にしかられながら それでも屋根まで張ってもらって やっぱり、パリのショ-は家具も自前できれいに飾れるのでアトリエから大引越しでがんばりました。このときばかりは「持つべきものは大工仕事が出来てトラックの運転できる主人?」でもこんなに大変な仕事に「もうやめてクリエ-ションのみやれば」とわれます(実は主人は私が少しのことに時間とお金ををかけているのが嫌なようでした。) がこうして楽しみにしてくださる方々のためには、まだやめたくはないのですが...毎回「コレが最後だ。」といわれてしまいます。

---



Saturday, December 18 2010

お写真 ありがとうございます・・

神谷様 ありがとうございます、りりしいお坊ちゃまです。愛情いっぱい、お母さん思いの繊細でやさしい子になりますよね・・・
 泉様ありがとうございます
よく見てください刺繍もされています泉さんは大物専門のようですねまた新しい挑戦
見せてください。来年の1月のキルトショーに向け私も大物がんばっていますお楽しみに
 ITOI 様 ありがとうございますこうしてお便りいただくとデザインの励みになってとても嬉しいですまたお便りください。

 TOKUHIRO 様 ありがとうございます
繊細なしあがり・・・ 

こんな幸せなことはないというお写真赤地さんありがとうございます。ほとんどはじめてなさったブティ、お教室なしでもこんなに立派にできたのはBEBE待ちパワ-は大きそうですね。ホント天使ですよね、皆さんもほしくなっちゃいました?エッ バボワでなくて赤ちゃん?